请教高人把中文翻译成英文,要正式语气!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 12:43:38
对不起,我对货物的延迟负有直接责任。我的公司管理体制不成熟,经验不够丰富,导致对你造成了影响。我想用以后的良好合作来化解之前的事,我将用我的经验为你提供任何你所需要帮助。
耽误了客户的货,语气要很抱歉,又要符合商务用语。最好理解我话的意思,不按字面翻译。

We are so sorry for the delayed shipment, for which we will take the full responsiblility. We have a lot to improve, the management and operating experience, which were so poor that causes your lost. We will try our best to solve all the problem, and will take this lesson to provide you our best service in the future.

注:几乎没有按照你的原话翻译,但按照你的原意重新改写成英语.语意符合你的思路.用了最正规的商务语言.

这正是你要的:
We are so sorry for the delayed shipment, for which we will take the full responsiblility. We have a lot to improve, the management and operating experience, which were so poor that causes your lost. We will try our best to solve all the problem, and will take this lesson to provide you our best service in the future.
这个翻译是最好的,建议你采用。

i am terribly sorry for the deayed delivery of the goods,i am directly responsible for it。our company is still at the growing stage and the compnay system is still maturing,due to our lack of experience,it has cuase you the inconvenience,we are ag