关于“遅くなって,すみません”的语法问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 11:54:15
“遅くなって”是不是“遅くなります”的连用形+助词て?为什么要用なります的说法?“迟到了”是已经发生的动作呀。

请达人指教。
なります不是“变得……”的意思吗?为什么说“变得迟到”了呢?

遅く+なる是惯用词组。

遅くなります不是“迟到了”,遅くなりました,才是迟到了的意思。

这里,て,すみません也是惯用词组。(我)***了,对不起。

て之前的动词,陈诉道歉的原因。

例如,これを坏して,すみません,意为:“把这个东西弄坏了,对不起。”坏して就不使用过去时。

遅くなりました是日语口语中的一个固定用法,这里有语感问题,这句话的表面意思是说,(晚了,很抱歉),遅くなる是一个动作倾向,本来意思里有(因为自身原因……所以才晚了,不好意思)的意思,平常只说遅くなりました也可以,后面加上すみません,抱歉之类的词的时候是一种客气的说法。

这里的て表示原因

因为迟到了,(所以)对不起。

动词+て,形容词去い变くて,形容动词+で,名词+で都能表示原因

译为:因为...

当然了,如果这里说“遅くて、すみません。”也是正确的,没有任何问题,不同的表达而已