请问这句话如何翻译成英文?谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 06:03:23
基于男女自愿,感情为基础,不受其他因素的制约,不论是走婚还是结婚的每一个摩梭人,在他们的心,只有母亲家才是自己真正和永远的家,母亲的家门对儿女永远是敞开。

哈哈~~这个难度很高啊~还涉及到摩梭人了。。。恐怕是只有去过丽江卢沟湖的人才知道吧。
我想应该是这样的:

For every MOSUO people whoever marriaged or walking-marriaged,they treat their mother home as a permenent home;in their heart,the door is opening forever for them;whether you are willing to or unwilling to,basic of feeling or not,without other restriction.

Based on each other's will, affection as the foundation, unrestrained by any other factors, no matter walking-marriage or real marriage, for each Moso people, deep inside their heart, only their parents' home are their true and eternal home, mother's door is aways open for the children.

Based on voluntary basis, and feelings, and other factors, whether each married or ZouHun MaSuoRen in their heart, and his mother's only true and eternal home, my mother's house is always open to their children

Men and women based on a voluntary basis, based on feelings, not other factors, whether married or going to marry each of the Mosuo pe