帮纠正简单日语翻译句
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 18:01:34
自分の気持ちを口ではなく文字にして表す。
用文字来表达用语言无法表述的自已的心情
娘はきれいにお化妆をしてお祭りへ出挂けていった。
女儿化好妆去参加祭祀走了
あのラーメン屋の前にはいつも客の行列ができている。
那个拉面馆前客人总是能排着队.
用文字来表达用语言无法表述的自已的心情
娘はきれいにお化妆をしてお祭りへ出挂けていった。
女儿化好妆去参加祭祀走了
あのラーメン屋の前にはいつも客の行列ができている。
那个拉面馆前客人总是能排着队.
自分の気持ちを口ではなく,文字にして表す。
用文字代替语言来表达自已的心情。
注:应该隐含用文字“代替”语言的意思。
娘はきれいにお化妆をしてお祭りへ出挂けていった。
女儿化好妆,去参加聚会了。
注:お祭り有祭祀、节日、狂欢的意思。不过一小女孩打扮好,参加聚会可能性比较大哈。
あのラーメン屋の前にはいつも客の行列ができている。
那家拉面馆客人总是排着长队。
翻得都没错啊
没什么好纠正的
只是第2句お祭り不是祭祀的意思哦
是节的意思
自分の気持ちを口ではなく文字にして表す。
把自已的心情不是用嘴,而是用文字来表述。
娘はきれいにお化妆をしてお祭りへ出挂けていった。
女儿化好妆去参加节日聚会走了
あのラーメン屋の前にはいつも客の行列ができている。
那个拉面馆前客人总是排着队.
自分の気持ちを口ではなく文字にして表す。
用文字代替言语来表达自己的心情
娘はきれいにお化妆をしてお祭りへ出挂けていった。
女儿打扮的漂漂亮亮的出去参加节日庆典了
あのラーメン屋の前にはいつも客の行列ができている。
那个拉面馆前总是排满了食客
我看很不错的.(只有第一句小改了一下)
自分の気持ちは话しては表せないので、文章にて表す。
用文字来表达用语言无法表述的自已的心情
娘は奇丽にお化妆をして、お祭りに出かけて行った。
女儿化好妆去参加祭祀走了
あのラーメン屋の前にはいつも客の行列が出来ている。
那个拉面馆前客人总是能排着队.
口で表せない気持ちを文字で表す
娘はちゃんと化妆してお祭りに出かけました。
あのラーメン屋の前にはいつも行列ができている。