big a deal 和a big deal
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 10:59:32
这两个词组有什么区别啊?用法有什么不同吗,感谢各位!
a big deal n. <口>要人, 重要人物
make a big deal 做一笔大买卖
not a big deal 没什么大不了
至于big a deal,目前还没有听过这样组词的,语法错误吧应该。
前者语法错误.没有解释.
BIG是形容词.后面怎么能接a deal呢..
后者就是一个词组啊.
全句应该是 It's not that big a deal. that放在big前面表示强调。相当于 a deal that's big.
老美说习惯了就有时候会进行省略,It's no big deal/ it's not big a deal 之类之类的。
that big a deal 中将形容词big提前起强调作用,that 是程度副词,相当于very
a deal is a deal
nothing a big deal 什么意思?语法有问题吗?
it ain't such a big deal如何翻译?
a great deal of和a great number of
It's not that big a deal.怎么翻译?并且请解释语法结构
"a big witch with a capital B"
Have you got (A .a big room enough B.an enough big room)
如何理解a deal with?
A GREAT DEAL OF TIME....
A great deal of time....