请各位高手用日语帮我翻译一下这些名字
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 19:52:26
请帮我翻译一下这些名字
李子雁
黄澄澄(cheng)
艾小宇
另外,徐姓在日语中怎么翻译呢?
拜托各位大虾帮忙,多谢,多谢
再问一下啊,在汉语名字中意异音同的字,翻译成日语是不是一样的?
比如一个人名字中的"雁","艳","燕",译成日语是不是都是がん
"徐"和"许",日语读音也一样吗?
李子雁
黄澄澄(cheng)
艾小宇
另外,徐姓在日语中怎么翻译呢?
拜托各位大虾帮忙,多谢,多谢
再问一下啊,在汉语名字中意异音同的字,翻译成日语是不是一样的?
比如一个人名字中的"雁","艳","燕",译成日语是不是都是がん
"徐"和"许",日语读音也一样吗?
李子雁 りしがん RISHIGAN
黄澄澄(cheng) こうちょうちょう KOUCYOUCYOU
艾小宇 がいしょうう GAISYOUU
徐 じょ JYO
李子雁
りしがん し【子】
黄澄澄(cheng)
こうちょうちょう 【澄】ちょう
艾小宇
がい(げい)しょうう 〈姓〉艾(がい・げい)
另外,徐姓在日语中怎么翻译呢?
じょ〔徐〕
补充一点。
现代日语汉字音读没后鼻音,难免听起来怪。
韩语读汉字会好很多。更接近近古汉语。
楼上说的只是其中一种可能