お前の分まで生きよう。そう决めたんだけどな 请帮忙翻译这句话 并解释下句中语法。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 15:57:30
1 分まで 是什么意思
2 そう是什么意思
3 决めたんだけどな中的どな和たんだけ是什么意思

1 分まで 是什么意思
お前の分まで 把你的那份也
お前の分まで生きよう 把你的那份也活下去
2 そう是什么意思
那样
3 决めたんだけどな中的どな和たんだけ是什么意思
你理解错了 不是这样拆得
应该是决めたん(决定)+だけど(表转折)+な(表语气)

お前の分まで :连你的那份;包括你那份
そう:那样
决める:决定
ん和の接在词尾有加重语气,强调的意思.
だけど:表转折

いたっら分かる? お前もう消えろ!是什么意思啊? いたっら分かる? お前もう消えろ!是什么意思啊?急求!!!! 前女朋友好过分 お前のような奴今日限り勘当だっ [日语]随分、気前がいいねぇ。まぁ、おごってくれるなら、构わないよ。 また初めて図书の贷し出しを希望される方は、闭馆30分前までに贷し出しカードをお済ませください。 お前は日本语できる? 日语 翻译: お前はいつも仆の心を伤つけたんで、けれども、いつまでもお前を责めないです 前の胸レース部分が着用すると、浮いてしまうので、前の胸巾を狭くして下さい。中文意思是? どうしてここまでお金を求めてしまうのか分からない是什么意思?