求助日文好的达人帮我翻译一段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 17:34:10
“那些回忆不过是一场梦,我知道自己醒来的时候你会在身旁抱着我告诉我不要害怕。”

非常感谢。

<男>その记忆は过去に过ぎない、仆が目を覚めるときには、君はそばにいて、『大丈夫だよ』と仆を抱きしめてくれるはず。

<女>その记忆は过去に过ぎない、私が目を覚めるときには、あなたはそばにいて、『大丈夫だよ』と私を抱きしめてくれるはず。

不完全和你的文一模一样.因为如果按你的文去翻译,就没那感觉.
不知道这样行不行..意思是一个意思.个人认为这样说比较有感觉.

それらの思い出はただの梦のようでした。覚めたらあなたが私のそばにいて私を抱きながら「怖くないよ」というのが分かるよ

それ思い出らはただ梦だけ、私ははっきり知っている、目が覚めると君はきっとそばにいて抱きしめてくれて、怖くないでっていってくれる

これらの追忆は梦に过ぎない。私は知っていた。私が起きたときにきっと、あなたがそばにいて、私を抱きながら、恐がらないでってと言ってくれるの。

その思い出は梦だけで、覚めたときには傍にいって私を抱いて怖くないでくださいと教えてくれることはわかっています。

その思い出は梦に过ぎない、目覚めたときに「恐れるな」と侧に抱いてくれると分かっていた。