请教2个韩语问题。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 05:22:00
1. 문수 씨한테서 편지를 받고 반가웠습니다.저는 여기 미국 생
활에 많이 익숙 해졌습니다.
“문수 씨한테서 편지를 받고 반가웠습니다.”这句,
大致的意思我翻译为“很高兴收到文殊的信”,那个收到和很高兴是怎么结合在一起的啊,请帮我剖析一下这句,谢谢。

2.여러분들에게 제 소개를 하겠습니다
하겠습니다是什么意思啊?
第一句的웠습니다拆开来是什么哦?

받다 和 반갑다 是用 고 来连接的 고 在这里是 并且 的意思
하겠습니다 是将来时态 要做。。。的意思
반가웠습니다 是 반갑다 和 过去时态 었습니다 的结合 반갑 后面是 아 어 等元音 ㅂ 会变成 우 与后面的 어 结合 变为 워

고表示并列或是前后的关系,这里是收到信并很高兴。这是个很常见的语法,大一第一课学的。

1.硬翻译的话(按顺序)就是 收到文殊的信后很高兴,所以就会变成很高兴收到文殊的信
2.我要给大家做一下自我介绍.

作者高兴的理由是因为收到了文洙的信,这里前后有因果关系。

하겠습니다 是《即将。。。做》的意思,还没做,要做的意思。

반갑습니다.是现状。
但在这里表明的是过去
所以不能直接用表示现状的반갑습니다.

用“고”连接的呀~。

“하겠습니다”表示将要干什么,那句话就是说要为大家介绍他自己。

“반가웠습니다”是반갑다的过去式+습니다.