求高手帮忙翻译一下这句古文!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 22:32:29
诗缘情而绮靡,赋体物而浏亮。碑披文以相质,诔缠绵而凄怆。铭博约而温润,箴顿挫而清壮。颂优游以彬蔚,论精微而朗畅。奏平彻以闲雅,说炜晔而谲诳
求高手翻译一下!

这是陆机《文赋》里的话,你的节选可译为:
诗因情而生,要求文辞优美,赋描写物象,要求语言清楚明畅。碑文记叙事迹要合乎实际,诔,萦回着对死者的哀伤。铭,语言简洁淳厚,箴,清新刚健,语音抑扬。颂,闲适而又华美,论说理透辟,语言流畅。奏章稳重而又典雅,说
语言明快,浩瀚汪洋。

诗因情而生,要求文辞优美,赋描写物象,要求语言清楚明畅。碑文记叙事迹要合乎实际,诔,萦回着对死者的哀伤。铭,语言简洁淳厚,箴,清新刚健,语音抑扬。颂,闲适而又华美,论说理透辟,语言流畅。奏章稳重而又典雅,说
语言明快,浩瀚汪洋。

诗用以抒发感情,要辞采华美感情细腻,赋用以铺陈事物。要条理清晰,语言清朗碑用以刻记功德,务必文质相当,诔用以哀悼死者,情调应该缠绵凄怆。铭用以记载功劳,要言简意深,温和顺畅。箴用以讽谏得失,抑杨顿挫,文理清壮。颂用以歌功倾德,从容舒缓,繁采华彰,论用以评述是非功过,精辟缜密,语言流畅。