长相思-纳兰性德

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 22:40:45

山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。

风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。

---------------------

Over mountains, over rivers

We plod to the Shanhai Pass.

A myriad of fires light the night.

From our camp on the river bank.

The shrieking snowstorm breaks my dream

Of my peaceful, tranquil home.

长相思-纳兰性德
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
Over mountains, over rivers
We plod to the Shanhai Pass.
A myriad of fires light the night.
From our camp on the river bank.
The shrieking snowstorm breaks my dream
Of my peaceful, tranquil home.

我扈驾赴辽东巡视,随行的千军万马一路跋山涉水,浩浩荡荡,向山海关进发。入夜,营帐中灯火辉煌,宏伟壮丽。
夜已深,帐篷外风雪交加,阵阵风雪声搅得人无法入睡。家乡怎么没有这么烦乱的声音呢?

山水情深 风雪意浓--------纳兰性德《长相思》赏析
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪地更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
纳兰性德(1655----1685),字容若,满族正黄旗人。本词写于康熙二十一(1682)年,时作者随康熙帝出山海关,祭祀长白山。
“山一程,水一程”仿佛是亲人送了我一程又一程,山上水边都有亲人送别的身影。“身向榆关(这里借指山海关)那畔行”是使命在身行色匆匆