翻译成英文.谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 00:46:35
我也没睡,你为什么不能入睡呀,有什么心事吗?

我有一个问题:请问「我也没睡」,在这里的意思是:
1. 「我昨晚没睡(因此我与你一样累)」的意思?还是
2. 「我也没睡(我未准备入睡)」?

因为释法不一样:
1. I didn't sleep neither, so... why you don't go to sleep? is there anything bothering you?
2a. I am still awake, why you don't go to sleep? what bothers you?
2b. I've not slept yet, so why you don't go to sleep? anything bothers you?

最后一句:Is there anything bothering you? what bothers you? anything bothers you? 看你想以什麼语气表达来选用。

I don't fall asleep, either.
Why couldn't you be asleep?
Is there anything that bothers you?
或者Have you got anything on your mind?

我也没睡,你为什么不能入睡呀,有什么心事吗?
I have not sleep, why can not you go to sleep, what you mind?

I am not tired yet, why can't you sleep? anything on your mind?

i haven't go to sleep yet,what bothers you that you can't go
to sleep neigher?

I have not sleep, why can not you go to sleep, what you mind?