为什么给欧美和韩剧配音的语气都不一样?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 15:26:31
虽然配音都是说普通话,但是一听就听出来了,这个是欧美片的配音,这个是韩剧的配音。难道是有专门的给某类片配音的演员吗?

一个是电影,一个是电视剧,电影是电影译制片厂翻译配音的,电视剧是电视台翻译配音的,不是相同的状况。而且韩国和欧美,有不同的文化习惯,翻译的时候要考虑到符合原片的风格,肯定会有不同的。

欧美的语气什么的比较重 说话表情也很丰富

韩国的基本都比较平

当然听起来不一样了

配音是要尽量符合当地的国情和人们说话的方式。
不过个人还是推荐看原版,因为很多翻译实在是惨不忍睹,再加上那些奇怪,可笑的配音,就根本是垃圾了。