电影蜘蛛侠3里面的对白,翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 07:14:18
Peter Parker: I, uh... He... he was... I thought that-- That you'd feel... He deserved it, didn't he?
Aunt May: I don't think it's for us to say whether a person deserves to live or die.
Peter Parker: But, Aunt May, he killed Uncle Ben.
Aunt May: Uncle Ben meant the world to us. But he wouldn't want us living one second with revenge in our hearts. It's like a poison. It can-- It can take you over. Before you know it, turn us into something ugly.

试试看,也许会有点菜,呵呵

A:我, 呃。。。他。。我觉得他。。。你应该这样想。。。他是罪有应得,不是吗?
B:我觉得一个人是不是该死不是该我们讨论的事。
A:但是,婶婶,他杀了UNCLE BEN。
B:UNCLE BEN是对我们来说最最重要的人。但是他并不想让我们活在仇恨之中。因为仇恨就像一味毒药,它会让你失去理智,并把我们变得丑恶--在我们察觉之前。

翻译过来应该是

彼得帕克:我,嗯...他...他是...我认为-您想要感觉. ..他无愧它,不是吗? 阿姨:我不认为这是对我们说,一个人是否应该生或死。彼得帕克:但是,姨妈,他杀害叔叔本。姨妈:本意味着叔叔世界给我们。但他不希望我们的生活一秒钟的复仇在我们心中。这就像一种毒药。它可以-它可以带你过去。在您知道它,把我们带入丑恶的东西。

彼得帕克:我,嗯...他...他是...我认为-您想要感觉. ..他无愧它,不是吗?
5月阿姨:我不认为这是对我们说,一个人是否应该生或死。
彼得帕克:但是,姨妈5月,他杀害叔叔本。
5月阿姨:叔叔本意味着世界给我们。但他不希望我们的生活一秒钟的复仇在我们心中。这就像一种毒药。它可以-它可以带你过去。在您知道它,把我们带入丑恶的东西。

除了function,其他都是不懂英语的白痴。