帮我翻译下面这段话吧,谢谢,英语高手们!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 04:50:31
曾在任院团委学生书记期间组织过多次团日活动:爱滋宣传周,成分血知识普及周……并且积极为党组织输送优秀团员。期间学习总结到了很多协调、激励的技巧,提高了自身的沟通、筹划、组织能力。
同时我从一入学就是红十字协会天津财经大学分部成员,捐献过成分血,在汶川地震发生后捐款数次(网上、学校、手机渠道)。在党支部双周活动中多次去河东敬老院,打扫卫生,为老人门弹奏吉他。总觉得这些活动对于自己可能就是放弃些玩乐时间,对老人们可能就是拥有一刻幸福的感觉,很值!
主修会计学,培养了我处事的谨慎风格,刺激了我对数字的敏感度。
如果网上翻译我就不求助了

网上翻译的,可能会有点错误
In any hospital during the Communist Youth League secretary of the student organizations, many group activities of the day: AIDS Awareness Week, the blood component of universal knowledge ... ... and a positive week for the delivery of outstanding members of the party organization. During the study to sum up a lot of coordination Incentive skills and improve their own communication, planning, organizational capacity.
At the same time, I was a school of the Red Cross Society of Tianjin University of Finance and Economics Division members had donated blood components, in Wenchuan after the earthquake donations several times (on-line, schools, mobile phone channels). Branches in the Fortnight in east many times to homes for the elderly, cleaning, playing guitar doors for the elderly. Feel for these activities is that they may give up some play time, the old people may have the feeling of well-being of the moment, it is worth!
Majoring in accounting, I am