谁能不用任何翻译软件翻译下面短文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 23:03:06
用自己的话翻译:something in stephen pearman's voice moved robert fredy one cold day two years ago. pearman had come close to fredy's car at a crossroad in new york city, hoping to earn some change by washing his windshield. fredy waved to indicate he wasn't interested.
pearman leaned into the window."come on, mister, give me a break. i need a job," he said.
in the seconds before traffic started moving again, fredy, then general manager of the berkeley-carteret hotel in asbury park, new jersey handed pearman a business card and told him to call if he was serious.
"my friends told me he was just making a joke about me,"says pearman, an out-of-work taxi and truck driver. "but i believed that he was a kind businessman."
the next day, 29-year-old pearman appeared again before fredy. fredy gave him a job and three meals a day, and lent him pocket money while training him.
today, pearman works full time setting up the hotel's mee

两年前的一个寒冷的日子,stephen pearman 嗓音中的某种东西打动robert fredy。纽约市的一个十字路口,pearman 走近fredy的轿车,希望通过清洗他的挡风玻璃来赚取一些钱。Fredy 挥手表示他不需要服务。Pearman将头探进车窗说道“拜托了,先生,帮帮忙,我需要一个工作。”就在车子将要再次发动离去的前一秒,Fredy, 来自asbury park new jersey的berkeley-carteret饭店的慷慨的经理递给Pearman一张名片,并告诉他如果他是认真的,给他打个电话。

“我的朋友说,这位先生仅仅是跟我开了个玩笑,”Pearman说,这位下岗的出租车及卡车司机,“但是我相信他是一位善良的商人。”

第二天,29岁的Pearman再一次在Fready的面前出线了,Fredy给他了一份工作,以及,一日三餐,并且在培训他的期间为他提供了零用钱(津贴??这个好点吧。。)
现在,Pearman全天候的为建立饭店的会议室工作。在过去的两年内,他找到了一间公寓,结了婚,偿还了Fredy的借款。

“花时间清洗挡风玻璃没有前途,”Pearman说,“Fredy先生给予了我第二次机会,并且,我牢牢地抓住了这个机会。”
本来,Fredy 对new york街道上的人都十分谨慎,“但是Pearman看起来十分诚实以及真心,请求一次机会而不是金钱,”Fredy说“我并不是经我的名片随意给任何人,但是我十分高兴那一天我将我的名片给了Pearman。”

很好的小故事,自己收益也不少。
全是自己翻的,绝对声情并茂~~~!!!哈哈

一些在斯蒂芬帕尔曼的声音动议罗伯特fredy非一日之寒二年ago.pearman已接近frdy的汽车在一个十字路口,在纽约市,希望能赚取一些改变,洗涤他的挡风玻璃上。 fredy挥舞,以显示他没有兴趣。
帕尔曼倾斜拖入该窗口。 “来吧,先生,给我一个突破,我需要的伯克利- carteret酒店在asbury公园,新州交给帕尔曼一张名片,并告诉他呼吁如果他是严重。
“我的朋友告诉我,他只是作出一个笑话,关于我说,帕尔曼,一个地地道道的工作,的士及货车司机, ”但我相信他是一