请帮我翻译一下这首歌(桜のような恋でした)的歌词...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 22:57:15
春の风が薫る 君のいない町并
遥かな梦を描いていた
あの顷には 戻れない

行き场なくした 消せない想い
いつまでも胸が苦しくて
言ノ叶に乗せ 君の元へと
何もかも 届けることできたら

ひらひらと舞う花びらに
爱しき君を思い出す
儚き想い切なくて
桜のような恋でした

今も覚えてます 君がくれた优しさ
この身に深く刻み込まれ
消えることはないでしょう

目を闭じたなら またあの顷に
戻れるような気がしている
どんなに强く愿い込めても
もう二度と戻ることはないのに

几千の想いを湛え
鲜やかに咲く花の色
叶わぬ愿い浮かべては
一人きり眺めています

咲夸る花 美しく
散り行く运命 知りながら
仅かな时の彩を
やがて季节は巡り行く

ひらひらと舞う花びらに
爱しき君を思い出す
儚き想い切なくて
桜のような恋でした

请不要把那些翻译软件或者在线翻译的结果拿来..
先给30分,对回答比较满意的追加50分...

桜色舞うころ(樱花飞舞时)
作词/作曲:川江美奈子
编曲:武部聡志
歌手 : 中岛美嘉(MIKA NAKASHIMA)
Made By 月光疾风

桜色舞うころ(当樱花飞舞的时候)
私はひとり(我独自)
押さえきれぬ胸に(压抑着胸中的激情)
立ち尽くしてた(茫然地站在那里)

若叶色 萌ゆれば(当若叶色萌发的时候)
想いあふれて(浮动出的记忆的泡沫)
すべてを见失い(完全离我远去 不再清晰)
あなたへ流れた(并向你流淌)

めぐる木々たちだけが(只有周围的树木)
ふたりを见ていたの(看着我们两个)
ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的话)
そっとおしえながら(请悄悄告诉我吧)

枯叶色 染めてく(若叶色更浓了)
あなたのとなり(在你身旁)
移ろいゆく日々が(过去的日子)
爱へと変わるの(凝成了爱情)

どうか木々たちだけは(身旁的树木)
この想いを守って(请为我守护这份爱情)
もう一度だけふたりの上で(在我俩的头顶再一次)
そっと叶を揺らして(悄悄地摇曳你的枝叶)

やがて季节(とき)はふたりを(终于有一天)
どこへ运んでゆくの(我俩被命运安排到了同一个地方)
ただひとつだけ 确かな今を(虽然只有一次 而且就在这时)
そっと抱きしめていた(那就悄悄地拥抱吧)

雪化妆 まとえば(如果有满世界的雪景)
想いはぐれて(如果只是我的幻想)
足迹も消してく(脚印已不再现)
音无きいたずら(原是无声的恶作剧)

どうか木々たちだけは(身旁的树木)
この想いを守って(请为我守护这份爱情)
「永远」の中にふたりとどめて(把我们两人守护在时空的中点)
ここに 生き続けて(这里一生一世)

めぐる木々たちだけが(只有周围的树木)