求教韩语高手!~帮忙翻译一句韩语~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 19:03:09
그래서 이 칼을 바로 잡기만 하면 앞이 없고 높이 들면 위가 없으며,휘두르면 전후좌우가 없어 위로 뜬 구름을 헤치고 아래로 땅을 얽어맨 줄을 끊는다.

因此,手中握此剑,所向披靡,高举则直通天顶,挥而摇之则八方皆灭,诚上可劈散云霄,下可斩断地脉。
(注:好久没给人回答问题了。呵呵。给你翻译一下。翻译切忌的是只见其文,不见其意,不见其情。“信达雅”的“达”和“雅”要兼顾。)

如果您没有看到刀子,这样的高度根本没有为它肚子,之前和之后hwidureumyeon云漂移的左,右不要伤害的底线eoleomaen再见的土地。

그래서 이 칼을 바로 잡기만 하면 앞이 없고 높이 들면 위가 없으며,휘두르면 전후좌우가 없어 위로 뜬 구름을 헤치고 아래로 땅을 얽어맨 줄을 끊는다.
所以拥有这把刀(可能是剑),前无敌,举起无上,挥动时无前后左右,可以切断上至云,下至地下链。

2楼翻译的还可以~