跪求几个日文翻译!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 11:07:16
●20洗80点拨水加工
●静电気抑止糸使用
●ウエストアジャスター仕様
●ウエストベンチレーションシステム
●ストレッチ素材対応
●Ultra Venting

タテヨコ4方向へのストレッチ性に优れた生地、Apex 2Way Stretchを采用したトレッキングパンツ。大きな段差を超えたり、倒木をくぐり抜けても、生地が下肢に追従して动きます。动きやすく履きやすいパンツは、ストレスを溜めず、余计な疲労を残しません。ウェストはアジャスターで调整可能。表面は多少の小雨や朝露には十分な拨水加工を施してあります

我给出我所有的分!急切需要中文翻译 谢谢!请尽量详细点

翻译如下:

20洗80点防水加工(20洗80点=即使洗完20次依然保持80%以上的性能)
使用防静电线进行纺织
腰围调整规格
腰围透气通风系统
使用适于伸缩的素材
超级通风折叠性能

使用向横竖4个方向自由伸缩的优质布料Apex 2Way Stretch,采用了APEX公司双向伸缩技术的户外登山运动内裤。跨越幅度大的台阶,钻过倒下的树木,布料追随着下肢而动。活动便利,穿脱容易的内裤,不存在任何的压力,不留给您多余的疲劳。腰围调节器使腰围调整变为可能。表面进行了充分的防水加工,对于多少有一点的小雨点或者早晨的露水毫无问题。

以上,适合广告语言地翻译了一下,请参考。

● 20拨水80点洗涤过程利用纱线
●静态威慑电気
● UESUTOAJASUTA规格
● UESUTOBENCHIRESHONSHISUTEMU
●回应弹力
●超通风

第4横向的垂直方向伸展面团优,尖徒步2Way弹力的裤子为采。超过一个大冲击,甚至通过一个倒了的树,并按照织物动腿。 KIYASUKU动成为舒适的裤子,溜MEZU应力,疲劳和计残SHIMASEN了。调整调节器在西方。表面有一点晨露和微雨充分慈善是加工拨水

80点(20洗)拨水加工====防水加工水平为洗涤20次后,防水水平下降20%性能(既保持80%的性能)。

●静电気抑止糸使用====使用防静电线

●ウエストアジャスター仕様 =====收腰款(waist adjuster)

●ウエストベンチレーションシステム =====腰部换气系统(waist ventilation)

●ストレッチ素材対応=====采用可伸缩性面料(stretch)

●Ultra Venting ====超透气性能

タテヨコ4方向へのストレッチ性に优れた生地、Apex 2Way Stretchを采用したトレッキングパンツ。大きな段差を超えたり、倒木をくぐり抜けても、生地が下肢に追従して动きます