急 英翻中 不要翻译软体

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 16:33:20
Has an effect on the deceased . What matters is that the rites are performed according procedure .
The ideological domain in China , in other words, does not assume universal belief or unquestioned acceptance of“truth . ”Here is where China may have been unique among centralized societies . There was, of course, a close relationship between the ideological domain and what I shall call the performative domain(i.e ritual; see below) in late imperial china . But, unlike the common pattern one finds in Christian Europe and Hindu India, the two Chinese domains do not seem to be totally dependent upon each other . There was a noticeable disjuncture between the requirements of ritual standardization (which were absolute) and the maintenance of a centralized belief system (loosely organized at best and rarely enforced) .
In dealing with religious cults among peasants, Chinese imperial authorities were content to control and legislate actions, not beliefs . Much the same was tru

影响了死者。要紧的是,仪式是按照程序进行。
思想在中国域名,换句话说,不承担普遍信仰或无可置疑的接受“的真理。 “这是在中国可能已独特的中央社会。有,当然,密切的关系的意识形态领域和我应立即施行域(即仪式;见下文) ,在中国帝制晚期。但是,不同的是一个共同的模式中找到基督教欧洲和印度教的印度,中国这两个领域似乎并不完全取决于对方。有一个明显脱节的要求之间的仪式标准化(这是绝对)和维持一个集中的信念系统(组织松散最好,很少强迫) 。
在处理邪教的农民,中国帝国当局的内容,以控制和立法行动,而不是信仰。同样是真正的丧葬仪式。只要仪式进行了按照标准化和普遍接受的序列,这是没有后果的人们实际上思考的疗效那些仪式。正如乔纳森帕里和托马斯Laqueur ( Indianist和Europeanist分别)指出在会议讨论中,从根本上区别的信念和实践从来没有一个主要特点印度教或基督教社会秩序。在早期基督教的,例如,有人认为,进行更重实践,并在以后的时代辩论regardind适当的业绩圣侧重于关注思想基础的做法。
这是我的论点是,情况并非如此帝国晚期的中国。标准化的礼仪做法几乎总是凌驾于努力,立法或控制的信仰。这一点,我认为,产生了深刻的后果,建立一个统一的文化体系。通过实施正统(正确的做法) ,而不是正统(正确的信仰)州政府官员使人们有可能把人们从许多不同的民族或区域的背景,不同的信仰和态度,成为一个首要的社会制度,我们呼吁中国的名字。如果不战略(意识或无意识)的州政府官员,中国文化可从来没有达到如此高度的统一性和连贯性,因为它没有后期帝国时代。

有一个作用在逝者。 什么事关是执行达成协议做法的礼拜式。
思想领域在中国,换句话说,不假设普遍信仰或“真相不容置疑的采纳。 ”这中国也许是独特的在集中化社会之中的地方。 有,当然,思想领域之间的密切的关系,并且什么我将称performative领域(即仪式; 下面看见)在晚皇家瓷。 但,不同于共同的样式你在基督徒欧洲发现,并且印度印度,二个中国领域不似乎取决完全于彼此。 有一个引人注目的分离状态在(是绝对的)的要求礼节标准化之间和一个集中化信仰系统的维护(宽松地组织最好和很少被强制执行)。
与宗教崇拜打交道在农民之中,中国皇家当局是满意控制和立法行动,不是信仰。