请问这句话是什么结构?总觉得有些别扭,表语怎么在系词前面?Aber yang,so schlecht bist du nicht.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 09:30:59
不要跟我说是为了突出重点,这我也TM地知道!多谢!!

这的确是日尔曼语族常用的突出强调的句式结构,即前景法(foregrounding)。

但是看达人的问题,应该更想明白为什么表语放在了系词前面。这则要讲到德语的三个句式,也是德语的一个特点。

德语有三种句式:顺序句、逆序句、尾序句。

所谓顺序句,就是谓语第二位、主语先于谓语;这样的句子往往只是直叙,无任何突出强调部分

Ich arbeitete 10 Stunde gestern(我昨天工作了10个小时)

所谓逆序句,就是谓语第二位、主语后于谓语;这样的句子往往是为了强调其中的某一个成分或者功能,将其提前至句首,而主语要移至谓语之后

10 Stunde arbeitete ich gestern(我昨天工作了整整10个小时)

而尾序句,则是谓语在句子的最末端;尾序句都是从句

Er sagte, dass er gestern 10 Stunde arbeitete(他说他昨天工作了10个小时)

有了三个句式的概念后,再看达人的那个句子,就明白了说话人是为了鼓励Yang,使其相信自己没有那么糟糕,所以将so schlecht提前至主句首,采用了逆序句。

句子成分顺序可变,这是高度曲折语言的一种通性;而逆序句和尾序句,则是德语区别于其他语言的一大特征,它体现了德语句式灵活多变的特点,框式结构的德语也因此而平添几分生气。

别用英语的语法套德语
德语才无所谓系表
德语只要求动词在第二位
这句 形容词 so schlecht 在第一位
紧跟动词
然后是剩下的结构。
德文不以语序区分成分,只以位和格
比如Ich liebe dich 和 Dich liebe ich.没区别,也不会有误解。
像这样说语气就很灵活!!!!!!!!!!!!!!
鼓掌!!!!!!!!!!!
给我加分!!!!!!!!!!!!

我只知道这是肯定可以的,在听力里经常听到

个人观点:跟上下文有关,应该是前面提到了关于