对琼.罗宾逊夫人的《论马克思经济学》的序言的一段话的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 02:39:09
There is a good deal of repetition in Capital, and where
I have referred to a particular passage I have generally
chosen somewhat arbitrarily between a number which
make the same point. The references are intended as a
gage of good faith rather than as a guide to reading
Capital.

高手帮忙翻译一下,顺便划分一下第一句的句子机构

这是一个很好的处理重复的资本,并在
我刚才提到一个特别通道我一般
有些任意选择之间的一个数字
作出同样的观点。提及的目的是作为一个
计的诚意,而不是为指导,读
资本。