帮翻译日语 好的再加100分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 15:26:58
下面是我自己写的演讲稿,看有没有高手能翻成日语的。不要机译的,谢谢。好的再加100分
.............................
我本与寂寞同一国度
黑暗里我点起一支蜡烛
昏黄的火焰轻轻地跳动
那是寂寞的心跳
蜡烛燃尽 黑暗吞噬了我
没有反抗 没有挣扎
因为我已经习惯了漆黑一片

突然 黑暗中的前方燃起了一支蜡烛
左边 右边 广阔的周围
如同白昼一般
每支蜡烛衬托着一张张笑脸那么鲜明
是他们
没错
是他们
我的朋友!
我的朋友们!
笑脸 翅膀
带我脱离了黑暗
来到美丽的天空

鸟儿有了树林才能欢快地舞蹈
鱼儿有了海洋才能自由地翱翔
人,有了朋友,才能开开心心地享受着每一天
有朋友在身边,我们的笑脸始终带着阳光
有朋友在身边,畅谈着人生、理想
有朋友在身边,感觉我们就是世界的主角

学习上我们互相帮助
生活中我们共同玩耍
还记得我们一起吃饭、一起闲逛
一起哭、一起笑
一起祝福、一起疯狂
啊!朋友!
是你们陪伴在我的身边
从绝望 到希望
是你们一直陪伴在我的身边
你们是我一生的信仰

吵架 不和
是有的
黯然 暂时地离去
是有的
但是 朋友的珍贵
不正是因为我们的心是永远在一起的吗
所以 不管时间如何前进
所以 不管空间如何改变
朋友也不会孤单 不会分离

献给所有 我的朋友!

我本与寂寞同一国度 俺はもともと寂しさと同一な国
黑暗里我点起一支蜡烛 暗の中に一本のキャンドルに火をつけ
昏黄的火焰轻轻地跳动 薄暗い炎が軽く跳ぶ
那是寂寞的心跳 それは寂しさの动悸
蜡烛燃尽 黑暗吞噬了我 キャンドルが燃焼终了 暗に囲まれた
没有反抗 没有挣扎 抵抗もない もがぎもない
因为我已经习惯了漆黑一片 すでに漆黒の暗に惯れたから

突然 黑暗中的前方燃起了一支蜡烛
突然、暗中の前方でキャンドルを一本火をつけた
左边 右边 广阔的周围 左、右、広い周辺は
如同白昼一般 白昼のように
每支蜡烛衬托着一张张笑脸那么鲜明
すべてのキャンドルは笑颜に映っているのがはっきりとしていた
是他们 彼らだ
没错 そう、间违いない
是他们 彼らだ
我的朋友! 俺の友!
我的朋友们! 俺の友达だ!
笑脸 翅膀 笑颜 翼は
带我脱离了黑暗 俺を连れて暗から离れた
来到美丽的天空 美しい空へ

鸟儿有了树林才能欢快地舞蹈 鸟は森があるこそ 嬉しく踊る
鱼儿有了海洋才能自由地翱翔 鱼は海があるこそ 自由に飞ぶ
人,有了朋友,才能开开心心地享受着每一天
人间は友があるこそ 楽しく毎日をエンジョイしている
有朋友在身边,我们的笑脸始终带着阳光
友がそばにいたら、仆たちの笑颜はいつまでも日光が溢れる
有朋友在身边,畅谈着人生、理想
友がそばにいたら、人生や理想を愉快に语り合う
有朋友在身边,感觉我们就是世界的主角
友がそばにいたら、仆たちは世界の主役が感じた

学习上我们互相帮助 勉强の上では助け合う
生活中我们共同玩耍 生活の上では一绪に游ぶ
还记得我们一起吃饭、一起闲逛
仆たちは一绪に食事したり、见物したりすることを覚えているのか
一起哭、一起笑 一绪に泣いたり、笑ったり
一起祝福、一起疯狂 祈ったり、はしゃいだり