重奖:帮忙翻译,要求语句通顺符合风格,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 15:02:59
把以下段落的每句翻译成汉语在后,多谢了!
00:01:10.0: 欢迎回到第三章,时间管理
Welcome back to module no.3 about Time Management.
00:01:13.8: From all of the module, we gonna be doing
00:01:16.1: Time Management is probably a module
00:01:18.8: that is familiar to a lot of you,
00:01:22.1: as it is with people that we usually train.
00:01:25.3: Time Management is with schedule.
00:01:27.6: It is something that people have done in the past
00:01:32.4: in the different ways
00:01:33.7: Some of you have done it with complex software,
00:01:36.0: some of you have done it with Excel,
00:01:38.7: some of you basically done it by hand.
00:01:41.5: There are many ways
00:01:43.7: that we have to put together this schedule for different things.
00:01:46.9: And it is something that you usually have done in the past,
00:01:51.4: so it's not very new here.
00:01:53.1: For this module we are not necessarily
00:01:55.8: gonna be doing

你可以下载英语词典查!这样比较准确!

00:01,时间管理欢迎回到第三章10.0::
欢迎回到模块三号关于时间管理能力。
00:01:138:从所有的模块,我们要做的
00:01:16.1:时间管理可能是一个模块
00:01:18.8:那是再熟悉不过的大量你,
00:01:22.1:这是我们通常与人的火车。
00:01:总资产253:时间管理与计划。
00:01,降幅达当前产量2760:它是:人们过去所作的一切
00:01:32.4:在不同的方式
00:01:33.7:一些你已经做了它与复杂的软件,
00:01:36.0:一些你已经做了它与居首位。
00:01:38.7:你们中的一些基本的手工做它。
00:01:41.5:有很多种方式
00:01:增长437:我们必须把这个安排不同的事情。
00:01,它是产值为469:你通常是过去所作的一切,
00:01:为53.91:那不是很新来的。
00:01:53.1:这个模块,我们都没有
00:01:55.8:要做很多软件或玩软件,
00:2007-06-01 10:02:02.3:即使你知道我们正在使用的软件。
00:2007-06-01 10:02:05.7:但你已经训练。
00:2007-06-01 10:02:07.4:在这里,我们的目标不是必然的理解
00:2007-06-01 10:02:12.0:如何玩游戏软件,
00:2007-06-01 10:02:13.0:但是它更了解基本的
00:2007-06-01 10:02:15.4%:大约把这个计划在一起,
00:2007-06-01 10:02:17.8%:在玩,恢复。
00:2007-06-01 10:02:20.5:了解什么是至关重要的。
00:2007-06-01 10:02:23.2:了解你可以使用类型的估计。
00:2007-06-01 10:02:265,基