请问一下日语的问题谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 08:03:41
1.お送りいただいた案内状、拝见しました
第一句我知道いただいた是自谦语,但是お送りいただいた这个组合中,送る是说别人寄过来的,难倒也是自谦语吗?有点看不懂
2.一度社の方においでいただけますか。
第二句中おいで是哪个单词?谢谢

1.【お···いただく】是句型,就是【您(做的什么事)】这句意思是【您送来的通知,我拜读了】
2.【おいでになる】是【いく】的敬语形式,这句意思是【您能来下公司吗?】

这句子翻訳过来是这様的、(名词全部省略了)

1.お送りいただいた案内状、拝见しました
您寄 给我的 案内状、我読过了

能看懂了吗、 不是说别人寄过来的也是自谦语。

2.一度社の方においでいただけますか。
您能来我们公司一次吗
分开解釈是:
您能来(おいでいただけます) 我们公司一次(一度 社の方)吗(か)

1 在皮细庚教授编写的 日语概说 第442页写着
お+动词の连用形+いただく
ご+サ変动词の语干+いただく
是请求他人允许自己向对方,为对方做某件事的表达方式。更加有礼貌
这个句子来看 实际上是对方寄过来的案内状(邀请函之类的)但是为了表示尊重对方 说成是请求对方发给自己的 这个动作就变成了自己的了 所以用自谦语

2 御出で是来る 行く等单词的尊敬语
不知您是否满意

いただいた是MO RA U(得到)的自谦语,
是KU RU(来),YI KU(去)的尊他语,
这个在标准日本语的初级下册有,