急!!请高手帮忙翻译一下吧,这段不多,不要用机器哟

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 18:45:50
要求用词恰当且本身包含着商家对产品寄予的希望,有的就能突出产品的作用或特点,但中文要完完全全地表达其意思,又要顾及到中西方文化差异,翻译起来有一定难度,所以经常要深度加工,推敲用词以避免不必要的文化冲突。

Ask the right words and contains in itself a business-to-product of great hope, and some will be able to highlight the role of products or features, but the Chinese must be fully express their meaning, we have to take into account cultural differences in the West, up to a certain translation Degree of difficulty, I often have in-depth processing, refined the wording to avoid unnecessary conflict culture.

Ask the right words and contains in itself a business-to-product of great hope, and some will be able to highlight the role of products or features, but the Chinese must be fully express their meaning, we have to take into account cultural differences in the West, up to a certain translation Degree of difficulty, I often have in-depth processing, refined the wording to avoid unnecessary conflict culture. 这就是了