日语好的麻烦翻译一下什么意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 07:58:19
平井ヘッドは、第一线での现役続行を明言していない北岛の去就について「もうすぐ答えが出ると思う」と话した。すでに话し合いの场は持っており「(康介は)相当悩んでいる。“五轮でないと燃えない”と言っていた。何を目标に泳いでいくか、なかなか见つからないんでは」と、まな弟子の金メダリストを気遣った。日本コカ・コーラとの契约を2年延长した北岛は、完全引退は否定している。

这段话的意思是:
否持续职业生涯北岛康介选手没有明说,对于北岛选手的去留,平井总教练这样说:“相信答案很快就会揭晓”。他表示,在于北岛选手的交谈中,北岛选手显得十分困扰。“没有战斗的欲望了,除了奥运会。”北岛选手这样说道。“他找不到以什么为目标来持续他的游泳事业”,看到徒弟的早已是大满贯的金牌清单,平井教练这样感叹到。 不过,与日本可口可乐的广告合约延长2年的北岛选手,也从媒体活动方面,向公众表示了,北岛蛙王并没有完全退出职业生涯。

日文是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然日本并没有在法律上明确规定其官方语言,但是各种法令都规定了要使用日语,在学校教育中作为国语教授的也是日语。
在日语语法学界,如果无特别说明,“日语”(日本语)这个词汇,一般是指以江户山手地区的中流阶层方言为基础的日语现代标准语,有时也称作“共通语”。
日语与汉语的联系很密切,在古代的时候,由于受到关中文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字被传入日本,到了近代的时候,大量的日语词汇大量进入中国,并取代了音译词,而被汉语采用。

否持续职业生涯北岛康介选手没有明说,对于北岛选手的去留,平井总教练这样说:“相信答案很快就会揭晓”。他表示,在于北岛选手的交谈中,北岛选手显得十分困扰。“没有战斗的欲望了,除了奥运会。”北岛选手这样说道。“他找不到以什么为目标来持续他的游泳事业”,看到徒弟的早已是大满贯的金牌清单,平井教练这样感叹到。 不过,与日本可口可乐的广告合约延长2年的北岛选手,也从媒体活动方面,向公众表示了,北岛蛙王并没有完全退出职业生涯。

自己翻译的,相信比较可靠。

平井头,关于没明确表示在第一的角色继续执行北的去就作为「想已经马上有回答」。已经做互相持(有)着「(康介)相当烦恼。说着"不燃烧"如果不是五。担心得意弟子的金牌获得者眼游什么,怎么也不泡」。2年延下面北,完全引退否定着跟日本可口可乐的盟约。
(Yahoo翻译,仅供参考)

关于没有明确说出是否在第一线继续执政的北岛的去留问题,平井头说到【马上答案就会出来了}。其实和他说哈ude】康介】已经相当生气了。‘如果不是五轮的话,就不会燃烧’