那位高人能帮我把下面的短文翻译成日语,用在线翻译机的请走开

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 23:27:12
【赏樱花的习俗】

樱花在日本已有1000多年的历史。在奈良时代(710-794年)说到花就是指梅花,到了平安时代(794-1192年)樱花成了主角,咏樱花的歌比咏梅花的歌要多五倍。赏樱花是日本独特的赏花方式,日语写作“花见”,每当春天樱花季节展开之际,群聚于各地赏樱名所,席坐粉白花树下,大家举杯高歌,谈笑春日,尽情捕捉烂漫春光。“花见”一词甚至被纳为英文专有名词,拼写为Hanami,意为日人赏樱盛宴。

日本很早就有了赏樱花的活动,七世纪持统天皇特别喜爱樱花,多次到奈良的吉野山观赏樱花。另外据说日本历史上的第一次赏樱大会是九世纪嵯峨天皇主持举行的。日本人赏樱的习俗则一般认为源于平安时代在宫中举行的樱花宴,当初赏樱只是在权贵间盛行。庆长三年(公元1598年)3月15日,丰臣秀吉在京都醍醐寺举行的赏花会(历史上称“醍醐の花见”),以其豪侈华丽而名标史册。

而花见普及到平民百姓中,成为日本平民百姓的年中行事则是江户时代(1603-1867年)以后的事情,江户时代是日本历史上的鼎盛时期,可谓“国泰民安”,老百姓丰衣足食以后,便开始关注精神享受,盛开于早春的樱花从此成为日本人心目中的靓点,于是从江户时代开始,赏樱发展为春季的民间活动,并最终形成传统的民间风俗。

我走开。

日本の桜1000年の歴史をしている。平安时代( 794-1192年)に奈良时代は、梅の花を指します( 710 〜 794年)で、主人公さくら、サクラ龙龙ソングとなっているよりも5倍以上の曲をかけるメイ。日本の桜の花のユニークな方法は、日本语文章は、 "花见"は、春の桜シーズンは、桜のさまざまな部分に集まり、白い花が、私はツリーの下に座ると、我々は、トースト、トークと笑いの春を歌ったあなたの春咲き撮影。 "花见"や英语での固有名词は、花见、桜の宴のための日本语の単语のスペルを満たすこと。

日本桜の长いツアーは、 7世纪天皇は、特别委员会は、爱の桜は、奈良県吉野チェリーヒルに何度も见ています。日本は、桜の歴史で初めてと言われている他の総会には、 19世纪の天皇佐贺の主催で开催されます。日本の桜一般には、カスタムの平和の时代の宫殿の宴会では、桜のパワーとは、有病率の间の最初の场所で、桜の花のみを起源と考えられています。清昌3年(西暦1598年) 3月15日に、豊臣秀吉醍醐京都の寺の歴史(で花を开かれる"醍醐花见" ) 、との凝った装饰が施された、 000标准的な歴史书と同じ高さでぜいたくな。

花の人気は、日本法には、年间で民间人の人口となっているが民间人の人口を见るには江戸时代の问题の后( 1603-1867年)は、ピーク时の歴史の中で、日本の江戸时代の首相" "として记述することができますが、人々は十分な食料や衣类を持っている、しているの精神を享受し始め、初期の春に満开の桜は、日本江典は、スタートからの期间の目となり、市民社会の発展のためには、春の桜、最终的に伝统的な民俗の形成。

这个可以么?

花卉赏樱习俗[ ]

已有几年在日本和樱花历史1000 。在奈良时代( 710-794 )就是指花卉花卉说到共同社报道,道平安时代( 794-1192 )主要樱花悟茂角落,花卉咏樱咏梅比鲜花和一首歌曲唱的5倍多的基石。石花赏花赏樱系统独特的日本,语写电影“见花” ,节展每当开之春季樱花际天空,土地于各赏樱群聚景点和粉白花树下伏席,高松业主举杯,谈笑春日烂漫尽