谁能翻译一下word里面自带的日文问候语的意思
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 08:20:10
1.ますます御健胜のこととお庆び申し上げます
2.时下ますますご清祥の段、お庆び申し上げます
3.若鮎おどる季节
4.师走の候
大部分都明白,就只有这四个不是很明白
麻烦高人指点一下
最好帮我标一下假名
谢谢
2.时下ますますご清祥の段、お庆び申し上げます
3.若鮎おどる季节
4.师走の候
大部分都明白,就只有这四个不是很明白
麻烦高人指点一下
最好帮我标一下假名
谢谢
1,这个是客套话,意思是【祝您健康】
2.这个也是,公文时用,意思是【祝您幸福】
3.【春意盎然的时节】
4.【师走】是指腊月,这个可翻译成【寒冬腊月之时】
御健胜 ごけんしょう
庆び申し よろこびもうし
清祥の段 せいしょうのだん
若鮎 わかあゆ
季节 きせつ
师走の候 しわすのそうろう
1.2都是商务书信的开首语。意思就是正值健康(春暖)的时候,祝您日益幸福云云。纯粹客套。3.4都该指的季节。师走是日历的十二月。
明けましておめでとうございます。
新春の候、贵社ますます御隆昌にてお庆び申し上げます。毎々格别のご爱顾を赐り、厚く御礼申し上げます。
今年もよろしくお愿い申し上げます。
。。。。。。
请使用WORD的日语问候语组合变换"套话".
4.师走の候 (しわすのそうろう)
师走:12月
候:日语文言文中的一种文体,多用于信件。