麻烦英语高手翻译一小段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 20:35:24
Support for a number of changes
MKOS agreed with some of the proposed changes. For example, it supports the proposal to dissolve the condition of a one-year duration of a labour relationship when the old-age pension is collected at the same time as earnings from employment. In addition, MKOS welcomes the proposal to enable an increase in the percentage of the old-age pension award by 1.5% of the calculation base for every 180 calendar days of paid employment at the same time as collecting half of the old-age pension. According to MKOS, the reform should seek to create a system enabling the multi-source financing of pensions.

同意修改一部分。
mkos认可了提议的一些修改意见。例如,它支持“结束养老保险在一年期限的劳动关系被当作工资收取的情况”的提议。另外,mkos欢迎大家提议:“如何增加1.5%的养老保险收取,每180个工作日一次结算,相当于整个养老保险收入的一半。据mkos,这次改革将尝试建立一个多渠道筹集养老金的系统

支持了一些变化
MKOS同意一些拟议的变化。例如,它支持这一建议解散条件的一年期限的劳动关系时,养老收集的同时,收入就业机会。此外, MKOS欢迎这一建议,以使增加的百分比养老奖1.5 %的计算基数为每180个日历天的带薪就业的同时,收集一半的养老保险。据MKOS ,改革应谋求建立一个系统,使多渠道筹资的养老金。

支持为一些变化
MKOS 同意一些那被提议的变化。 举例来说, 它支持提议溶解年期间的情况一劳工关系当老年退休金是收集成的在那相同的时间当做来自就业的所得。 除此之外, MKOS 欢迎提议到使老年退休金的百分比的增加能够奖赏藉着 1.5% 计算每个 180个日历的基础天支付就业在那相同的时间当做收集一半的老年退休金。依照 MKOS, 改革应该寻求产生一个系统促成多来源融资退休金。