求一段内容的翻译,谢谢!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 19:31:58
About the translation criteria, sino-foreign translation theorists proposed different proposition. These propositions are mutual influence, complement and improvement, although side key differs somewhat, but the center is the crystallization of to accurately express loyal to the original meaning, keep the original style, faithful to the original appearance against the merits. So-called faithfully express the meaning of original text, should the faithful expression refers to the literal meaning, image meaning and implicit meaning three aspects. But, not the every word, every idiom, three words, some may only literal meaning, no image meaning, Some may concurrently literal meaning and image meaning, but no implicit meaning. Especially, any two language culture could not finish the same.