日语翻译,三百五十字左右的,毕业以后的打算

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 10:54:09
作文的大意是:
我是一名师范毕业的学生,我学的专业是英语。今年就要毕业了,毕业以后我打算做老师。
在上学的时候,我勤工检学在外面有一些教学经验。觉得做个老师挺有意思的,和小孩子门在一起时感觉自己也年轻了,能把自己知道的知识教给他们,我感觉很快乐。所以毕业后我打算去小学教英语。我要把英语课变成小孩子们最喜欢的课。我希望可以把快乐和知识一起送给他们。
我想毕业后我的生活肯定会和在学校不一样。在学校时,除了上课就是休息;工作了就不能这么休闲了。因为当了老师的我还要批作业、管理学生。在放学后自己做饭,收拾家。这样会比上学时累,但是却很充实。

谢谢各位帮忙的人,不要电脑译的。只要四级的水平就好了,急要。
不用和我的中文太相似,就是写一下“毕业后的打算”。

私は师范学校の学生です。英语の専门で、今年卒业する予定です。卒业したら、先生になりたいんです。
勉强をしながら、アルバイトもやっていましたので、少しでも教学に関する経験を积んできました。先生としての仕事が面白いと思って、子供达と一绪にいるとき、自分も若くなった気がします。自分の知っている知识を子供达に教えあげることが楽しいことだと思います。そして、卒业したら、小学校の英语の先生になるつもりです。楽しみながら、知识を授けて、私の授业は子供达が一番好きな授业にしていきたいんです。
卒业したあとの生活はきっと学生时代とは违うと思います。学校では、授业以外は休みだけですが。职场ではこんなに楽ではないだろう。先生になった私学生さんの宿题をチェックしたり、学生を管理もしますし、学校が终わってから、ご饭や、お部屋の扫除なども自分でしますから。学生时代より疲れるんですが、非常に充実だと思います。

私は师范大学の英语学部の卒业生で、今年、そろそろ母校とのお别れですが、今后教师をするつもりです。大学时代、勉强しながら、见习いを通し、ある程度、教育の経験を积んでいると同时に先生という仕事を面白く感じるようになってきたのです。子供といる时、自分自身も若返ったみたいな気ですし、学んだ知识も教えられるから、非常に楽しいです。それで卒业后、英语を教えることにしました。英语という授业を子供たちから好きになってもらえるように努力し、快楽を知识とともに子供たちへ与えたいと思っているのです。卒业后、私の生活も必ず一変し、学校にいる间、ただ勉强と休みとの缲り返しだけでしたが、仕事ならそんな简単なものではありません。なぜかというと、先生である以上、学生たちの宿题を添削したり、面倒を见たりしなければならないからです。それから学校が终わり、家で料理作りやら、部屋の扫除やらしなければならないのですが、とても充実した生活だと思い込んでいます。