求日语达人帮忙翻译一段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 23:12:40
标题是我的父母。
我的爸爸是一位公务员,他每天都勤勤恳恳的工作,在单位里总是最后下班的人。我的妈妈是一名大学英语教师,她很喜欢跟学生们在一起讨论。爸爸平时很忙,我基本上都只有晚上才看得见他,现在我外出念大学更是只有寒暑假才能回家看他。爸爸是个很严厉的人,小时候他总会很凶的对我说不准睡太晚。而妈妈则是个很活泼的人,我们经常讨论八卦消息。妈妈很会做菜,我特别喜欢吃妈妈做的菜。寒假快来了,我又还可以回家咯,过年还有压岁钱拿,真是开心死了。这个学期我还修了日语课,回家后也可以跟他们说几句日语忽悠他们了。
请不要用机器翻译~谢谢

私の両亲。
私のお父さんは1人の公务员で、彼は毎日すべて献身的な仕事です、部门の中でいつも最后に仕事がひける人。私のお母さんは1名の大学の英语の教师で、彼女はとても学生达といっしょに讨论することが好きです。お父さんはふだんとても忙しくて、私はほぼすべて晩だけ彼に见えて、今私が外出して大学で勉强して更にただ冬・夏休みがようやく家に帰って彼を见ることができます。お父さんは1人のとても厳しい人で、彼は小さい时どのみちとても凶悪なのが私に対して寝るかはっきり分からないのがあまりに遅いです。お母さんは1人のとても活発な人で、私达はいつも八卦のニュースを讨论します。お母さんはとても野菜をすることができ(ありえ)て、私は特にお母さんのする野菜を食べることが好きです。冬休みもうすぐ来て、私はまた更に家に帰って吐き出すことができて、新年を祝って持つお年玉があって、本当に愉快に死にました。この学期私はまた日本语授业を修理して、家に帰った后にも彼らと何の日本语がゆらゆらするかと彼ら言うことができました。

私の両亲

私の父は公务员で、毎日部门の中で最后家に帰る人であるし、仕事を顽张

っています。私の母は大学の英语の教师で、彼女は学生达といっしょに讨论す

ることが大好きです。父はふだんとても忙しくて、私はほとんど夜しか彼に颜

を合わせません。、今私は大学ですので、冬休みと夏休みだけ両亲に会いま

す。父は厳しい人です。子供のころよく「早く寝なさい」と言われていまし

た。父に対して、母は活跃な人です。いつも一绪に人の噂を话します。母が料

理が得意なので、母の料理が大好きです。冬休みがもうする访れるの

で、家に帰れます。正月にはお年玉がもらえるし。うきうきしている。今学

期、日本语の授业も参加しているので、家に帰ったら、人语と日本语を言って

みせます。

见出しは私の両亲です。
私のお父さんは1人の公务员で、彼は毎日すべて献身的な仕事です、部门の中でいつも最后に仕事がひける人。私のお母さんは1名の大学の英语の教师