请问日语翻译 商务

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 15:58:00
敬请贵司恪守商业道德,注意保密。未经我司许可,所有资料不得外传。

这句话,在日语里面怎么表达好啊?如果用礼貌的那些,我觉得那种语气和严重程度不能达到。如果用语气达到了,又怕日本人在商务中不会那样说,反而得罪人。请高手指点。

御社に商业道徳を守っていただけますように、内绪にご注意を払ってください。弊社の许可を未取得の场合、すべての资料をほかに渡さないでください。

贵社が商业道徳を守っていただいて秘密を漏らさないことをお愿いいたします。わが社が许可しないと、何もかもの资料が流さないにはいかないんです。

哦,楼主的要求很高耶!在下还没有“高”到那个份上,等超级高手!

商业ルールを守り、机密保持を御社にお愿いします。弊社の许可がなければ、资料をもらしてはいけません。