翻译句子three of the virgin islands are American territories

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 10:39:51
three of the virgin islands are American territories 这个句子是在美国历史书上看到的 感觉有问题 维尔京群岛 我在百度查的 所属 三个国家 英 美 西 那这句话是不是有问题啊 感觉应该换成 AMONG 或者加个IN 实在不理解 清高人 解释

这一句的前面是不是在介绍维尔京群岛里的其他小岛呢?

如果是的话

这句话貌似可以翻译成,维尔京群岛里有三个是属于美国的领土.

你说的加个in 也是一个意思吧

这些处女岛(原生荒岛)中有三个是美属领地



维京群岛里有三个小岛是美属领地

三个美属维尔京群岛是美国领土

没问题呀,我觉得就是说维尔京群岛中的3个岛是美国的领土。