各位高手帮忙翻译一下,急用!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 01:05:25
请帮忙把下面的一段话翻译成英文,我英语很烂……
所有参加培训的业主人员将按专业分为四组,以便SA提供有针对性的培训:第一组,质量控制人员;第二组,生产及工艺人员;第三组,机械维修人员;第四组,电气及自动化人员。实习生与SA和设备供货商的安装及服务人员共同工作,熟悉设备的结构,安装、调试与操作维修,掌握工厂的基本运行技能,逐步替代SA人员掌控工厂运行和巡检维护,使工厂平稳移交。

其中工艺翻为process,巡检为inspection,实习生为trainee,调试为commissioning

我的分都是从电脑数码那里获得的,翻译的好绝对追加悬赏,并且无偿回答关于电脑的问题

All participations training owner personnel according to specialized will divide into four groups, in order to SA will provide has pointed training: First group, quality control personnel; Second group, production and process personnel; Third group, machinery serviceman; Fourth group, electricity and automated personnel. The trainee and SA and the equipment provider installment and the service personnel work together, the familiar equipment structure, the installment, the commissioning and operation service, grasps the factory the basic movement skill, substitutes the SA personnel control factory to move and to inspect gradually the maintenance, causes the factory steady reassignment.