对比三个英语句子, 非常着急, 谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 04:46:51
for being unable to speak english, he must go abroad with an translator.
being unable to speak english, he must go abroad with an translator.
unable to speak english, he must go abroad with an translator.
这三个句子有什么区别, 还是只有一个是对的,谢谢了, 急
意思上好象都一样,但是在单项选择里, 答案只是最后一个对, 所以想知道为什么

只有2是对的.
1.for引导原因状语从句,后面跟名词短语或完整的句子,而且不放在句首.
正确表达(跟短语的):He must go abroad with a translator,for his poor English.
正确表达(跟完整句子的):He must go abroad with a translator,for he is unable to speak English.

2.是非谓语做原因状语的表达,因为前半句的的动作和后面的he成主动关系,所以用ing分词,如果成被动关系,就要用过去分词.
eg.Taught unwell to speak English,he must go abroad with a translator. (he和teach成被动关系,他没有被教好,所以teach用过去分词)
eg.Learning unwell to speak English,he must go abroad with a translator. (he和learn是主动关系,他自己没学好,所以learn要用ing形式)

3.没有连接词(即:简单句)前后半句不能有两个动词.
正确表达是把其中一个动词变成分词形式,就是2.里的表达
或者是在句子中间加个连词(and/or/for/because之类的变成复合句)就是1.里我写的正确的那个.

PS.最后个应该是错的,请确认问题里的句子没抄错或者漏了什么

第二个是对的。be able/unable to do sth. a translator.是a不是an吧。

三个都对 意思上没有根本的区别
第一个for意思 因为/由于

三个句子的意思都是一样的,只是强调的程度和语气不同。都是说不会讲英语,出国必须要带一个翻译,第一个用FOR开头表因为,由于,后用BEING 短句接后,表特别强调突出不会讲英语,第二个只用BEING短句开头,表示一般强调不会讲英语,而第三个句子,语气就很平淡了,只是说明他出国必须带翻译的原因是他不会讲英语,好像讲述一个事情的原因结果一样,没有什么特别强调和突出的。

第二个