50分翻译一句英文 在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 06:35:47
The policeman lumbered through the apartment, clumsily opening doors, looking under beds, into cupboards.

警察在公寓里缓慢的搜索,笨拙的开门,查看床下和橱柜。

警察笨重地进入了这公寓,笨拙地打开了门,看了看床下,又向碗橱里看去。

警察蹑手蹑脚得进入公寓,窸窸窣窣得开了门,搜查床底和橱柜

警察通过隆隆的公寓,拙劣开门,寻找下病床,然后查看碗柜。

关键你得再多一点上下文,意思翻译会更准。

看不懂这样的句子吗? 我教你方法:
看句子 先看名字,找主语。比如我要吃饭。你先看的应该是 “我” 这样你就 知道 别人在 说谁。上句话的主语名词就是 policeman 警察的意思。

接着找动词,上面的例子中,就是一个“吃”字。这里的动词有, lumbered, openning, looking.相信你第一个单词应该不认识,但第2,3个你要也不认识那我也没得说了。。而且你要注意句子之间用的是逗号连接,表示并列或者递进关系。打开 和 看 一层意义的词,大概也就是说进入的意思。所以lumbered 应该有进入的成分在里面。

最后你找宾语, 也就是“饭”字。这里有很多并列的动词,也就有了很多并列的宾语,他们分别是 apartment, doors, beds.

综合起来, 你最起码应该知道这句话是在说
一个警察, 进入了 公寓, 打开了门, 看这床底。

如果光是要弄懂意思的话这样也就足够了,把那些天花乱坠的形容次,副词,介词短语的修饰性语句全部无视。 看清句子的主干,你就能理解句子的意思。
具体的翻译楼上已经很多了,这里我就只教你方法好了。