5555~谁高手帮帮忙 怎么翻译啊~三级左右的语法最好

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 06:30:45
一般来说,死亡是不幸的。
但是,我想,为喜欢的人的逝去而哭泣,跟喜欢的人一起死去,是件多么美好的事情。
这只猫见识多广、阅历丰富、帅气无比。它当过国王的猫,水手的猫,魔术师的猫,小偷的猫,老太太的猫,小女孩的猫……它经历过各种死亡:被箭射死,被水淹死,被锯子锯死,被狗咬死,被带子勒死,老死……大家都深深地爱过它,为它的死亡而哭泣。然而,猫只觉得讨厌。
当死亡重复太多次,就失去了其严肃而神圣的光辉,成为某种可笑的闹剧;而经历太多的轮回,让猫的心坚如磐石。
直到有一回,猫成为自己的猫,自己喜欢自己,最喜欢自己。这次,它遇见了一直白猫。终于,轮到它去爱别人,终于,它想待在一个人的身边……这样又过了一辈子,猫想跟白猫永远一起活下去。
白猫死在猫的怀里。猫很伤心,哭了100万次。终于,它也静静地躺在了白猫的身边,一动不动,再也没有起死回生。
当猫只被别人宠爱的时候,它没有心;因为属于别人,所以某种意义上来说,它自己不存在——不存在,即无死之说。当它成为一只野猫,成为它自己,找回自我,找回生命的重要元素——爱。当它有了爱,它就生动起来,所以会死去。而当它死不复生,则意味着涅盘,升华。
活了100万次,每次都一个样子;不如只活一次,但活得真切……

普通は、死亡は不幸です。
しかし、私は、好きな人のが死去していくためにむせび泣いて、好きな人と一绪に死んでしまって、どんなにすばらしい事ですと思っています。
この猫の経験と知识がどんなに広いです、见闻が豊かにします、格好が良くて比类がありません。それは国王の猫になったことがあって、水夫の猫、マジシャンの猫、泥棒の猫、おばあさんの猫、小さい女の子の猫……それは各种の死亡を経験したことがあります:矢に撃ち杀されて、水に溺死されて、锯に锯でひかれるのは融通がきかないで、犬にかみ杀されて、ひもに雕られるのは融通がきかないで、いつも融通がききません……みんなはすべて深くそれを爱したことがあって、その死亡のためにむせび泣きます。しかし、猫はただ嫌なだけと感じます。
缲り返しあまりに何度も死亡して、その厳粛で神圣な辉きを失って、ある种类のおかしいどたばた剧になります;多すぎる巡回を経験して、猫の心を盘石のようにゆるぎなくならせる。
ある时至って、猫は自分の猫になって、自分で自分が好きで、最も自分が好きです。今度、それははっきり猫に1出会いました。ついに、それに他の人を爱するように番になって、ついに、それは一人の身の回りでじっとしていたいです……このようにまた一生を过ぎて、猫は白い猫永远にと一绪に生きていくと思っています。
白い猫は猫の懐で死にます。猫はとても悲しんで、100万回泣きました。ついに、それも静かにあった白い猫の身の回りに横たわって、微动だにしないで、二度と起死回生。
猫が他の人にただ宠爱するだけの时、それは心がありません;他の人に属するため、ある种类の意义の上で、それは自分で存在しません――存在しないで、すぐ融通がきかない言うことがありません。それが1匹ののらネコになる时に、それの自分になって、自己を探し出して、生命の重要な元素を探し出します――爱。それが爱がある时に、それは生き生きと立ち上がって、だから死んでしまうことができ(ありえ)ます。それがどうしてもよみがえない时に、涅盘を意味して、升华。
100万回生きて、毎回すべて1つの様子;匹は一回生きるほうがいくて、しかし生きるのが明了です……

没时间,只能参照下了

非常不错的短文,偶的翻译还不能