怎么翻译磨刀不误砍柴工??英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 18:36:35

汉英词典上这么翻译
==
直译sharpening your knife won't waste your time for cutting your faggot;
结实preparation may quicken the process
-------------
英语谚语这样表达
A beard well lathered is half shaved.
皂沫涂得好 ,胡须半剃掉. /磨刀不误砍柴工.

磨刀虽然需要花费一点时间,但这并不会耽误了砍柴,因为把工具磨快了,会加快砍柴的速度,会受到事半功倍的效果。
比喻做事情之前要作好充分的准备,不要怕在准备工作上浪费时间,正如一楼所说“工欲善其事,必先利其器”!
综上所述,应译为:Everything could be done well if it has been ready.

Go slow to go fast

磨刀不误砍柴功

Sharpening your axe will not delay your job of cutting wood.

Everything could be done well if it has been ready?这也叫英语?

外语教学出版社出版的《英汉词典》译为sharpening the axe won't interfere with the cutting of firewood.

意思很清楚了。其实有时候直译胜过意译,就是同一种语言也有很多时候追求委婉放弃直白。“不经历风雨怎么见彩虹”、船到桥头桥头自然直....