那位前辈帮忙用日语翻译下这句话!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 07:23:54
在学习和工作之余我准备去日本各地旅游,能更进一步的了解和感受日本文化和风俗,多与人交流,提高自己日语水平。

在学习和工作之余我准备去日本各地旅游,能更进一步的了解和感受日本文化和风俗,多与人交流,提高自己日语水平。
勉强と仕事の他、日本各地へ旅行に行きたいです。さらなる日本文化と风俗を了解・感受できるし、人とよく交流できるので、自分の日本语レベルを向上させたいです。

私は勉强と仕事の合间に日本各地を旅行して日本の文化と风习に触れ合って、多くの人ときょう交流しながら自分の日本语レベルをアップさせたいです

勉强と仕事の余暇を生かして、日本への旅がしりたいですが、
それを通じって、日本の文化と风俗をもともと身につけれことか
固く信じております、そして人とのコミニケシンと日本语のレボルこと
がもと向上することがあり得る。

楼上高
在学习和工作之余我准备去日本各地旅游,能更进一步的了解和感受日本文化和风俗,多与人交流,提高自己日语水平。
勉强と仕事の他、日本各地へ旅行に行きたいです。さらなる日本文化と风俗を了解・感受できるし、人とよく交流できるので、自分の日本语レベルを向上させたいです。
回答者: anyinying - 总兵 十一级

勉强や仕事のあいまを利用して、日本の各地を访れようと思います。旅行が终わるまでに できるだけ 日本の文化や、风俗などを深くわかるようにしようと思います。日本语のレベルをもっと上达するために、おおくの日本人と会话も练习したいんです。

勉强と仕事の合间を缝って、日本の各地に旅行するつもりです、日本の文化と风土をもっと知りたい、たくさんの人々と交流して日本语レベルを上げようと思います。

哇。。。。4楼 风俗你也敢这么直接翻译啊~~~ 牛掰。。。。楼主可不要用这个词