着急中译韩几句话翻译不要机器噢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 15:47:40
通过听力内容感觉到女人的心理比男人更细致,更注意在不同场合用合适的称呼。男人和女人的注意点不同,男人对于一些细节不是很重视造成这种现象吧。
中国夫妻间的称呼只有俩个人时“亲爱的”,或者“老公”“老婆”或者直接叫名字。在父母或者外人前面说“我爱人”。

들은 내용을 통하여 여자는 남자보다 더욱 세심하며 상황에 따라서 다른 호칭을 사용한다는 점을 느끼게 되였다.남자와 여자는 주의하는 측면이 서로 다른데 이것은 아마 남자들이 사소한 부분에 대하여 중시하지 않아서 그런것 같다.
중국의 부부들은 둘만 있을 때는 흔히 "자기야" 혹은 "여보",&qu