重赏翻译一段德文,急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 08:37:45
哪位高手会德文,请给我把这图片中的德文翻译成中文,有几个词不太清晰,还望原谅,翻译得好我会加分!
注:这是一个汽车配件中的文字。
二楼的,请问这句还有无更好的翻译?怎么我觉得短了一些~~?谢谢!还有,想问一下,单词 abspritzbeginn 是什么意思 ?

全文如下:
Die Stellung des Regelkolbens bestimmt den Lauf des Öles in der Pumpe und damit den Volumenstrom aus der Pumpe.
调节活塞的位置决定泵内油流及输出流量
是个完整的句子,缺失的部分补上了。

控制活塞的位置可以决定在泵内液压油的流动。为了循环
最后一行无法译,还缺半句,动词不出来猜都无法猜

第一个不清楚的单词应该是Stellung
第二个应该是bestimmt