大家帮帮忙很急的 翻译几个单词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 09:16:56
相扑,台球,高尔夫球,保龄球,跳马,木马,艺术体操,跳绳,拔河,门球 十万分的感谢各位!!~~~~~~~~~~

台球(总称) billiards
无袋式台球(开仑) carom
有袋式台球(落袋) pocket game
英式三球比利 english billiard
英式22球(斯诺克) snooker
美式台球 America pocket billiard, pool
争黑八打法 eight ball
九球打法 nine ball, knapper

高尔夫球(golf)

tug-of-war---拔河

相扑----sumo wrestling

保龄球 bowling

鞍马----vaulting horse
跳马----pommel horse
平衡木 ----balance beam

竞技体操女子跳马
Women's Artistic Gymnastics Uneven Bars

竞技体操女子自由体操
Women's Artistic Gymnastics Beam
gymnastics----体操
自由体操----free/floor exercise

跳绳 rope skiping

门球 gateball/croquet

给楼下的回复:
相扑是sumo没错, 但是要用到比赛中的正式说法是 sumo wresting , 因为它应该是摔交的一种才是。

拔河 tug-of-war,是比较正确的说法了,push and pull 只是推拉,没有表示出这是一种比赛。

你说的eurythmics 我想是从字典上查的把,你可以去别的地方查一查,它是说韵律操的意思。而在正式比赛中,或者奥运会比赛项目中你都可以看到,自由体操的翻译都是gymnastics。我不知道艺术体操是不是自由体操的一种,所以不太确定它是不是还有别的说法,我会去问问别人的。

门球和追球其实是同一种东西,最开始的时候是起源于法国,但是没