求译。英译中。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 16:25:55
The furthest distance in the world Is not when painly cannot resist the yearning yet pretending you have never been in my heart but using one's indifferent heart To dig an uncrossable river For the one who loves you

这是泰戈尔的那首有名的~~《世界上最遥远的距离》
如果你有看过这首诗,应该一下就懂了。照搬照抄是最标准的。呵呵。

世界上最遥远的距离

不是 明明无法抵挡这股想念

却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

而是 用自已冷漠的心 对爱你的人

掘了一条无法跨越的沟渠

The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when painly cannot resist the yearning
不是 明明无法抵挡这股思念
yet pretending you have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
but using one's indifferent heart
而是 用自己冷漠的心对爱你的人
To dig an uncrossable river
掘了一条无法跨越的沟渠
For the one who loves you

The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not between life and death
不是生与死
But when I stand in front of you
而是 我就站在你面前
Yet you don't know that I love you
你却不知道我爱你
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when I stand in front of you
不是 我就站在你面前
Yet you can't see my love
你却不知道我爱你
But when undoubtedly knowing the love from both
而是