急求《吕氏春秋》中一篇古文的译文!!在线等!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 16:41:32
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有人而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君使人闻之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,要到外面去取水,所以时常要有一个人在外面奔波。以后他们家自己挖了一口井,于是对别人说:“我们挖了一口井,家里就多了一个人。”有人听了这句话就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。” 于是全国的人都谈论这件事,把它传到宋国国君那里。宋国国君派人向姓丁的问起这件事。姓丁的回答说:“我们是说挖井之后家里多了一个人的劳力,不是说从井里挖出一个人来。”
这个故事说明传言易讹,所以凡是要亲自调查,才能了解事情的真相;不可轻信传言,否则会造成视听混乱。
这个故事告诉人们,听到任何传闻后,都要动脑想一想,有必要时,就亲自考察一下它是否符合实际,不可盲目信从,也不要当“小广播”,以防上当受骗。

宋国有一家姓丁的人,家里没有井,而要到外边去打水灌溉,经常要派一个人在外面。等到他家打了一口井,就告诉别人说:“我家打了一口井,得到了一个劳力。”有听到这话便到处传播消息的人说:“丁家挖井得到了一个人。”国都的人讲这件事,传到了宋国国君那里。宋国国君就派人到丁家去问这件事丁家的人回答说:“(打井后)节约出了一个人的劳力,不是在井中得到一个人呀!”

宋国有个姓丁的家族,家中没有井,(种地)需要到外面取水灌溉,这样就得要一个人经常在外面(取水),等到他家打了井,他变告诉别人说:“我打井得到一个人”,听到这个话的人向别人宣传“丁家打井从井中挖出一个人来。”宋国的人纷纷流传着“宋家打井从井中挖出一个人”,宋国的国君听说了这件事情,便派人到丁家询问这个情况,丁家的人对国君派来的人说“我打井后可以节省下一个人来使用,不是在井中挖出一个人呢”。