日语信帮忙翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 10:18:04
私には良すぎるのでしょうか。ここで决心しないと、いつか后悔する気がする。すべては若さのせいなのでしょうか。こんなに想われてるんだから、このまま过ごせれば绝対に幸せになれると想うけど、やっぱりその决心はまだできない。私が日本人だから?多かれ少なかれ、その影响はあるだろうな、とか思ってみたり。。。どうしようもないな~。若さのせいにもできないよな、、、。これからどうしよう。ぶっちゃけわかんない。てか惯れないキーボードは打ちにくい。决して中途半端な気持ちで答えてきたわけじゃない。そうだけど。私は今まで想われるばっかりで、それに答えられたことは一度もない。ひどいな、君の言うとおり。いつもそう。ひどいなぁ。分かってるけど、どうすればいいのかなぁ。
爱と情は违うでしょう?わたしにはこれがあいなのか、じょうなのか、わからない。ここでへんじをすることが、さらにきみをくるしめることになるかもしれないし、わたしがくるしむことになるかもしれないし、おたがいくるしむかもしれないし、だからもうかんたんにへんじしちゃだめだなとおもう。いままでのへんじがかんたんなかんがえのすえにでたものというわけじゃないけど、あなたにくらべたら、あまかったなっておもう。ひとまずあなたはわたしだけをみてにほんじんはこう、ってきめつけることはしないってわかってあんしんした。わたしがせめられたり、うらまれたり、ののしられたりするのは仕方ないことだからいくらでも引き受けるけど、私たった一人のせいで日本人は。。。って言われるのだけは、绝対にいやだ。
很重要 帮忙~

你对我太好了吧。如果今天不做决定的话,我觉得早晚会后悔的。一切都是年轻惹的祸。正因为被如此认为,就这样下去的话虽然会幸福,但是仍然下不了这个决心。因为我是日本人吗?或多或少有这样的影响吧,试想一下如此之类的。。。。毫无办法。也无法归咎于年轻。。。。今后怎么办才好。毫无头绪。手不听使唤了键盘打得很吃力。绝不是一半途而废的想法来答复你的。可是。至今我一直是被想,对此的答复却一次也没有。很过分,正如你所说。一直如此。很过分。我知道,可是该怎么办才好呢。
爱和情是不一样的吧?我的是爱还是情,不清楚。要我在这里答复,也许只能给你带来痛苦。也许给自己带来痛苦,也许给相互带来痛苦。所以也许轻易的答复是不可取的。虽说此前的答复说不上是草率的,但是与你相比,还是比较幼稚的。首先你并没有把我只定义成一个日本人,这样我就放心了。我被责怪也好,被恨也好,被骂也好,都没有办法的事,我都承受。但是唯一被说成是只是我一个人的原因,日本人。。。。。。,我绝对不愿意。

能试着帮你一下吗
是一位日本姑娘写的分手信吧!
对我太好了吗?如果现在不下决心以后会后悔的.一切都是年轻的缘故吧!因为你这么想念我,如果就这样过下去的话肯定会幸福的,即使这样,还是下不了那个决心.是因为我是日本人吗?或多或少,试想一下还是有那个的影响吧...怎么也没办法啊!年轻是不了的吧...现在开始要怎么办呢?ぶっちゃけわかんない。てか惯れないキーボードは打ちにくい。(不懂,像是在说明什么道理)绝不是用现在这种七上八下的心情能回答的东西.就算是这样.因为你知道现在还在想着我,也不能回答.太痛苦了.正如你所说的.一直这样.太痛苦了.即使明白,怎么做才好呢.
爱与情是不一样的吧?对我来说这是爱呢还是情呢?我不知道.在这里给你的答复,可能会使你更加痛苦,也可能是我痛苦.也可能是彼此都痛苦,因此我觉着简单的答复是不行的.并不是说直到现在给你的答复都是仅仅经过简单思考的东西,即使这样,如果跟你相比我认为变得あまかった(不认识)...
之后的我只明白大意(你曾经被迫对她做什么粗暴的事了吗?)应该是她理解并都可以接受,只是被说成类似受歧视的日本人吧,被这么说绝对很讨厌.
我学习的时间很短,只能翻译到这种程度,希望能帮上什么忙...