谁能帮助翻译一下这些日语呀?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 18:02:13
NECは30日、世界的な景気后退に伴う半导体需要の急减などから、2009年3月期(今期)の连结纯损益が従来の150亿円の黒字予想から一転、2900亿円の赤字に陥る见込みになったと発表した。赤字幅は过去2番目の规模。これを受け、10年3月末までにグループ全体で2万人超分の人件费に相当する経费を削减する。子会社2社が既に合计で1万人超の削减计画を発表しており、新たに正社员550人程度の削减を含め约1万人分の経费カットを追加することになる。
子会社のNECトーキンが海外で9000人、国内で450人の正社员を削减し、NECエレクトロニクスは国内で1200人の派遣社员を减らす计画を既に公表している。
新たに正社员は内外で550人程度を削减する见通し。正社员以外については、これまで外部の协力会社に発注してきたソフトウエアを社内开発に切り替えることによる、外部人员の削减効果が大半を占めるという。
人员削减って、本当に景気対策になってるのかなぁ。
物を买う人がいなくなって、ますます业绩落ちるんじゃない。
切られた人や家族が恨んで、そこの制品使わなくなるだろうし。

失业者が溢れるぞ。最近置き引きにあったよ。まあガラクタだったけど。恐いよ。
-------------------------------------------
表用翻译软件呀!
表用翻译软件呀!
表用翻译软件呀!
表用翻译软件呀!
表用翻译软件呀!
表用翻译软件呀!
表用翻译软件呀!

这个应该是关于NEC的财政赤字以及裁员措施的消息。

NEC于30日发布消息,随着世界经济退化半导体需求锐减因此,2009年3月的投资收益从原先预计的盈利150亿日元,转为陷入2900亿财政赤字的困境。亏损赤字规模达到历史第二大。受此影响,在2010年3月底之前,公司将削减超过2万人的人事费用。有2个子公司同时发布,裁员超过1万人,其中包含550名新进员工。

累毙了~~~

NEC宣布了从30日,全世界的景气皇后退伴随的半体需求的急等,2009年3月期(本期)的有益从以前的150日元的黑字预料一变,成为了陷入到2900日元的赤字的包含在内。赤字幅度是去第2号的模。削印刷受到这个,10年3月末之前以小组全体2万人多份儿的人事相当于的佛经。子公司2公司已经合发表着1万人多的削画,重新包含正公司550人左右的削追加1万份佛经切割的。
子公司的NEC Tokin做在海外9000人,在国内450人的正公司削,NEC电子学已经公布着在国内做1200人的派遣公司ra画。
重新正公司是在内外做550人左右削的直达。关于正公司以外,由于公司内部出发转换到现在为止外部的力量公司订货了的软件的事,外部人的削效果占大半。

NEC公司是30天,和快速的需求减导体皇后离开一半的全球经济,在2009年3月31日结束, 2007 (这个词)的常规逆转利润150纯损连结亿円预期盈余,赤字2900亿円见列入下降。过去2规模赤字在第二。因此,整个集团在1910年年底的两年削减减费费的人员,通过了相当于1万多人。如果计两个附属公司已经宣布了一项削减了减计绘画人民的新的积极员约550减包括削减大约要添加到斜穿费万美元。
NEC公司Tokin海外子公司在9000 ,该国的450人减积极减少员, NEC电子在1200年已宣布减计画派遣公司员。
员新公司进出积极见通550和减少的程度减。员以积极的公司,软件公司切换到开発已经下令境外公司协力过去,大多数人的影响以外员钻井减。
问题补充:减员削它,我看到所有的真正刺激经济。
买U是不是一个人,不属于进一步业绩。
家庭恨N和关闭,系统将使用该产品。

我填写的业者损失。我最近有行李解除。以及我