请帮忙把英文翻译成中文,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 05:41:07
是在国际贸易中,外国客人对我们的产品做出的质量安全的要求,有一小部分不大理解,请高手帮忙翻译一下,可能有点多,谢谢.(那些证书名如果不懂翻译可以用英文)

Our company is ready to move forward with a test promotion of your product, but prior to doing so, we are providing you with the requirements for product safety
and quality assurance as required by the Consumer Product Safety Improvement Act (CPSIA). Before we can issue you our official purchase order, please review and
confirm that you will meet and adhere to thesse requirements by signing this letter and returning it to us immediately by e-mail:

* Protocol for Metal Tableware and Cookware-LTDC-6000-US (minimum 3 samples)

*Please note each sku of this item will require a General Conformity Certificate (GCC). In order for our company to comply with this US federal regulation and create the
GCC, you will need to supply us with a document that advises the date when and place where this product was manufactured. This should be a simple
statement on your company

上面那个又是软件翻译的,稍等下,我人工翻译一下哈~

本公司准备对您的产品实施一次试用,但是在此之前,我们按照消费品安全升级法案(CPSIA)的有关要求,将产品安全和质量保证的有关要求提供给你们。在我们签发正式的请购单前,请复核并确认你们的产品满足、遵守了这些要求,并在本信函上签字并立即通过电邮回复我们:
*金属餐具和厨具草案—LTDC-6000-美国(至少三个样本)
*请注意(sku是不是打错了,不认识这个词)每个样本都要求复核GCC标准。为使我公司遵守美国的这项联邦法规并且发布GCC证书,你们需要提供给我们产品生产时间和地点的说明文件。该文件只需在你公司笺头上以简洁的形式列示时间、地点及我们订单的索引号即可。该文件须随货运输。这一文件将作为你公司要求任何形式的付款的必备条件之一。除非我们收到该文件,我们不会为你们发出的货物支付货款。这一条款适用于所有成人或儿童项目。
*加州65提案认证证书:请说明产品是否是由加州认定的能够导致癌症或生殖毒性的材料只做、或者该种材料的使用是否超过限定标准、或者即便超过、是否是在《加利福尼亚州规章和行政规则》7号文件、第三章、第22则认定的非重大超标的范围内。
重要!!如果试用成功,你们可能会被要求符合追加测试,或者提供附加文件或详细信息,以获得大量订货。

本公司已准备好向前进,以测试促进您的产品,但这样做之前,我们为您提供所需的产品安全
和质量保证要求的消费者产品安全改善法( CPSIA ) 。在我们可以发给您我们的官方采购订单,请审查和
确认您将会见并遵守thesse要求签署这封信,并返回给我们立即通过电子邮件:

*议定书金属餐具和厨具, LTDC - 6000 -美(最低3样本)

*请注意每个SKU的这一项目将需要基本上符合证书(海合会) 。为了让我们的公司必须遵守本条例和美国联邦创造
海湾合作委员会,您需要向我们提供了一份文件,提出建议的日期和地点,该产品是制成品。这应该是一个简单的
声明在您的公司信笺,提及我们的订单号码,我们的代码和国家的日期和地点,这
产品制造。这份文件将然后需要陪伴您的运输文件。这将是一项要求提交的付款