帮忙说一下中文大意!!谢了……

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 16:44:23
The new US administration is determined to strike a new tone in its relations around the world, Vice-President Joe Biden has told a major security forum.
It also wants to press the "reset button" in ties with Russia after a "dangerous drift" in recent years, and was open to talks with Iran, he said.
But while the US was ready to do more, it would expect more from its partners.
The new US vice-president also warned no strategy in Afghanistan could succeed without Pakistan.
He said that the deteriorating situation in the region was a security threat for all countries, not just the US.
Mr Biden's wide-ranging speech to international leaders and security experts in Munich set out foreign policy directions for the Obama administration and also covered climate change and the global economic crisis.
只是大意,不用逐字翻译,谢谢了……

在线翻译的大概意思有了:
美国新政府决心要在新的基调在其世界各地的关系,副总统拜登告诉一个重大的安全论坛。
它还希望按下“复位按钮”在与俄罗斯之间的关系后,一个“危险的漂移”在最近几年,是开放与伊朗对话,他说。
但是,尽管美国愿意做更多的工作,它希望更多的合作伙伴。
新的美国副总统还警告没有战略可能在阿富汗与巴基斯坦成功。
他说,不断恶化的局势在该地区的安全构成威胁的所有国家,而不仅仅是美国。
议员拜登广泛讲话国际领导人和安全专家在慕尼黑阐述的外交政策方向,管理和奥巴马还包括气候变化和全球经济危机。

美国新政府决心要在新的基调在其世界各地的关系,副总统拜登告诉一个重大的安全论坛。
它还希望按下“复位按钮”在与俄罗斯之间的关系后,一个“危险的漂移”在最近几年,是开放与伊朗对话,他说。
但是,尽管美国愿意做更多的工作,它希望更多的合作伙伴。
新的美国副总统还警告没有战略可能在阿富汗与巴基斯坦成功。
他说,不断恶化的局势在该地区的安全构成威胁的所有国家,而不仅仅是美国。
议员拜登广泛讲话国际领导人和安全专家在慕尼黑阐述的外交政策方向,管理和奥巴马还包括气候变化和全球经济危机。